Ballena. Dominica Ahumada Medina. (11 años) © copyrigth.

Red de amig@s unidos por el arte.

28 mar. 2014

Último aliento


Mi poema Último aliento, ha sido traducido al catalán por mi generoso amigo poeta, Pere Bessó,  el que entre papeles y libros, escribe subyugado por su caprichosa amante, Erato, quién le habla al oído, lo abraza y perfuma de rosas, mito y laurel su lar... 







Un olor a muerte
sigue el desliz
rítmico del aire
La tristeza penetra 
por la ventana abierta
y hunde su cuerpo
en mi conus
en espiral
Me peina
el murex pecten
y mi  anhelo
de ser otra en el hoy
se queda quieto
El agua penetra
mi boca y nariz
y exhalo burbujas
que conmueven 
la tarde
La vida se fue
sólo queda
el vacío
de mi aliento...

  leticia ©

Darrer alé
Una olor a mort
segueix la relliscada
rítmica de l'aire
La tristesa penetra
per la finestra oberta
i afona el seu cos
en el meu conus
en espiral
Em pentina
el murex pecten
i el meu anhel
de ser una altra en el hui
es queda quiet
L'aigua penetra
la meua boca i nas
i exhale bombolles
que commouen
la vesprada
La vida se n'anà
només resta
el buit
del meu alé... 
Traducción al catalán, Pere Bessó. 

Imagen de la red. Burbujas.

13 comentarios:

BEATRIZ dijo...

Hay veces que los anhelos se quedan quietos como bien lo dices Lety, pero hasta el último aliento puede ser una insurrección ante la muerte.
Me ha conmovido este triste pero hermoso poema.

Saludos y felicidades por la premisa de trascender idiomas.

Ío dijo...

Quizás ese anhelo sea posible en otro hoy distinto.
Buen poema, Leticia, y hermosa traducción la de Pere, te la celebro, poeta.
Abrazos.

m.

Leticia dijo...

Beatriz, gracias por tu comentario y sí, es un poema del instante al cruzar a la otra orilla, como llamaban los surrealistas a la muerte,y que a través de la poesía puede abrirse la puerta de la infinitud,uno nunca sabe.
Soy muy afortunada del encuentro con personas como el poeta valenciano Pere Bessó, quién por el placer del diálogo con la poesía, me ha hecho el honor de acercarme a su exquisita lengua, el catalán, y mirarme como en un espejo en ella, gracias a su generosidad que lo caracteriza.
Besos querida Beatriz.

Leticia dijo...

Ío, un alago siempre tu lectura y comentario. Y sí, una fortuna tener amigos en común como el poeta Pere Bessó. Besos poeta.

Julie Sopetrán dijo...

Un final triste... Queda el aliento, con todas las formas de la vida, ese hálito vital y creador... Y también el agua que es la sabiduría intuitiva. Un hermoso poema.

Leticia dijo...

Julie, una última bocanada de aire, un punto final... al fin poesía, juego de ajedrez, ensoñación entre realidad y certeza. Te abrazo fuerte.

Marinel dijo...

Me ha encantado en castellano y en catalán que me ha sonado también a música a pesar de ese último aliento tan desolador...
Besos, que traducidos al catalán son petons
:)

Leticia dijo...

Gracias bonita poeta, un placer siempre tus palabras. Besos-Petons jeje

ROBERTO ANGEL Merlo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ROBERTO ANGEL Merlo dijo...

Triste como la verdad, pero maravillosamente escrito.
PoR suerte, creyendo en la filosofía china, cada momento triste se compensa con UN momento alegre-
Una belleza tus letras.
rober

ReltiH dijo...

GRANDIOSO TEXTO!!!! GRACIAS POR COMPARTIR.
BESOS

Leticia dijo...

Roberto Angel, es un honor recibirte en mi blog. Un halago tu comentario.
Saludos.

Leticia dijo...

ReltiH
Me abrazan tus cálidas palabras.
Besos amigo.